Перевод: с русского на греческий

с греческого на русский

в -их словах

  • 1 падать

    1. (сверху вниз, склоняться вниз низко опускаться) πέφτω 2. (уменьшаться, ослабевать, понижаться) πέφτ/ω, μειώνομαι
    курс - ет (бирж., эк.) η τιμή (π.χ. του συναλλάγματος) - ει
    спрос - ет торг. - ει η ζήτηση
    температура - ет тех. - ει η θερμοκρασία
    цены - ют эк. οι τιμές - ουν
    3. (об излучении, напр. света) προσπίπτω, πέφτω 4. (об ударении в словах) πέφτ/ω
    ударение - ет на последний слог ο τόνος - ει στη λήγουσα.

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > падать

  • 2 префикс

    грам. το πρόθημα, (приставка «а» в иноязычных словах) το πρόθεμα (π.χ. άκακος, άσκοπος)

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > префикс

  • 3 смысловой

    1. (связанный с мыслью и её воспроизведением в словах, речи) (διανοητικός 2. (относящийся к внутреннему содержанию, значению чего-л.) του νοήματος

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > смысловой

  • 4 несколько

    несколько κάμποσοι, μερικοί· \несколько человек κάμποσοι άνθρωποι· \несколько раз κάμποσες φορές· в \несколькоих словах με λίγα λόγια
    * * *
    κάμποσοι, μερικοί

    не́сколько челове́к — κάμποσοι άνθρωποι

    не́сколько раз — κάμποσες φορές

    в не́скольких слова́х — με λίγα λόγια

    Русско-греческий словарь > несколько

  • 5 вымученный

    вымученный
    1. прич. от вымучить·
    2. прил (о словах, признании) ἀποσπασμένος, μέ τό ζόρι, μέ τό στανιό·
    3. прил перен (надуманный) ἐπιτηδευμένος, ἐξεζητημένος, ἐπίπονος.

    Русско-новогреческий словарь > вымученный

  • 6 два

    два
    числ. колич. δύο, δυό:
    по́ \два δυό-δυό, ἀνά δύο, ἀπό δυό· каждые \два дня μέρα παρά μέρα, κάθε δυό μέρες· ◊ в двух словах μέ δυό λόγια· в двух шагах δυό βήματα· ни \два ни полтора ὁβτε ναί ὁὔτε ὄχι· в \два счета разг ἀμέσως, γρήγορα, στό πϊ καί φι.

    Русско-новогреческий словарь > два

  • 7 излагать

    излагать
    несов ἀφηγούμαι, ἐξιστορῶ, ἐκθέτω/ ἀναπτύσσω (формулировать):
    \излагать в немногих словах ἐκθέτω μέ λίγα λόγια.

    Русско-новогреческий словарь > излагать

  • 8 краткий

    кратк||ий
    прил
    1. σύντομος, βραχύς / λακωνικός (лаконичный):
    \краткийое изложение ἡ σύντομη ἔκθεση· в \краткийих словах περιληπτικά, ἐν περνλήψει· быть \краткийим εἶμαι σύντομος·
    2. лингв. βραχύς:
    \краткий гласный τό βραχύ φωνήεν.

    Русско-новогреческий словарь > краткий

  • 9 немногий

    немног||ий
    1. прил λίγος:
    \немногийим больше λίγο περισσότερο· \немногийим меньше κατά τι λιγώτερο· в \немногийих словах μέ λίγα λο-για, ἐν ὁλίγοις· дело стало за \немногийим разг ἡ δουλειά καθυστερεί ἀπό ἀσήμαντη αίτια·
    2. \немногийие мн. λίγοι, ὁλίγοι, μερικοί:
    верну́лись \немногийие λίγοι ἐπέστρεψαν.

    Русско-новогреческий словарь > немногий

  • 10 несколько

    нескольк||о I
    числ. μερικοί, κάμποσοι:
    прошло \несколько лет πέρασαν κάμποσα χρόνια· \несколько человек μερικοί ἀνθρωποί \несколько раз κάμποσες φορές· в \несколькоих словах μέ λίγα λόγια
    несколько II
    нареч (в некоторой степени) κάπως, λίγο, κομμάτι:
    он был \несколько удивлен ἀπόρησε λίγο· \несколько да́льше λίγο πιό μακρυά.

    Русско-новогреческий словарь > несколько

  • 11 о

    о I
    (об, обо) предлог Α. с вин. п.
    1. (для обозначения соприкосновения) είς, μέ:
    опираться о край стола ἀκουμπῶ στήν ἄκρη τοῦ τραπεζιοῦ· биться головой о стену χτυπώ τό κεφάλι μου στον τοίχο·
    2. (при повторении существительного означает «рядом-»):
    рука о́б руку χέρι μέ χέρι· бороться бок ὁ бок ἀγωνίζομαι μαζί, ἀγωνίζομαι πλαΐ πλάι· В. с предл. ἡ. ί. (относительно) γιά, περί:
    говорить о чем-л. (ό)μιλῶ γιά κάτι· она не думает о нас (αυτή) δέν μᾶς σκέπτεται· лекция о греческой литературе διάλεξη γιά τήν ἐλληνική λογοτεχνία·
    2. (в смысле «имеющий») уст. μέ:
    о двух головах μέ δυό κεφάλια, δικέφαλος· стол о трех но́жках τραπέζι μέ τρία πόδια· ◊ об эту пору αὐτόν τόν καιρό.
    о II
    межд
    1. (при обращении и при восклицательных словах) &\:
    о, позор I & τί ντροπή!, ῶ τί ρεζιλίκι!·
    2. (для выражения удивления, восхищения) ῶ!:
    о, как хорошо́! ὦ, τί καλά!·
    3. (для выражения неприятных чувств) ῶχ!

    Русско-новогреческий словарь > о

  • 12 общеупотребительный

    общеупотребительный
    прил κοινόχρηστος / κοινόλεκτος, κοινολεκτικός (о словах, выражениях).

    Русско-новогреческий словарь > общеупотребительный

  • 13 пол-

    пол-
    (в сложных словах \пол- половина) разг τό μισό:
    полкило́ τό μισό κιλό· полжизни ἡ μισή ζωή.

    Русско-новогреческий словарь > пол-

  • 14 сквозить

    сквоз||и́ть
    несов
    1. безл (о ветре):
    \сквозитьит φυσάει, κάνει ρεβμα·
    2. (проникать, просвечивать) φεγγρίζω, εἶμαι διαφανής:
    свет \сквозитьит через занавеску τό φῶς περ· νάει μέσα ἀπό τήν κουρτίνα·
    3. перен (чувствоваться) διαφαίνομαι, διακρίνομαι:
    в его словах \сквозитьи́т неверие στά λόγια του διαφαίνονταν (или ἀντηχοῦσε) ἡ ἀμφιβολία.

    Русско-новогреческий словарь > сквозить

  • 15 ходкий

    ходк||ий
    прил
    1. (употребительный) περιζήτητος (об изделиях и т. п.)/ συνηθισμένος, εὐχρηστος (о словах и т. п.):
    \ходкий товар τό ἐμπόρευμα πού ἔχει ζήτηση· \ходкийое выражение ἡ κοινή (или ἡ συνηθισμένη) ἐκφραση·
    2. (о судне) ταχύπλους, ταχυκίνητος.

    Русско-новогреческий словарь > ходкий

  • 16 частица

    част||ица
    ж
    1. τό μόριο[ν], τό τμήμα:
    \частицаи́цы пыли τά μόρια τής σκόνης· в словах ее 6ι*πέ \частица правды στά λόγια του ὑπήρχε δόση ἀλήθειας·
    2. мн. физ. τά μόρια:
    заряженные \частицаи́цы τά φορτισμένα μόρια· элементарные \частицаи́цы τά στοιχειώδη μόρια·
    3. грам. τό μόριο[ν], ἡ συλλαβή.

    Русско-новогреческий словарь > частица

  • 17 экономный

    экономн||ый
    прил
    1. (бережливый) οίκονομικός, ὀλιγοδάπανος·
    2. (в словах, движениях) συγκρατημένος, ἐγκρατής.

    Русско-новогреческий словарь > экономный

  • 18 два

    α. κ. ουδ., две θ., двух, двум, двумя, о двух αριθμτ. απόλυτο δύο, δυό•

    по -από δυό, ανα δυό, δυό-δυό•

    два стакана δυό ποτήρια•

    дважды два - четыре δύο επί δύο -τέσσερα.

    εκφρ.
    ни два ни полтора – ούτε ναι ούτε όχι (ακαθόριστα)•
    через два дня – μετά από δυό μέρες•
    каждые два дня – μέρα παρά μέρα, κάθε δυό μέρες•
    в двух словах – σύντομα, με δυό λόγια•
    в два счета – αμέσως, στη στιγμή, στο πι και στο φι, ώσπου να πεις ένα-δυό• —три δυό-τρία• —три раза δυό-τρείς φορές•
    черта с -! – (απλ.) γρυ, ούτε γρυ, καθόλου, ούτε σταλιά.

    Большой русско-греческий словарь > два

  • 19 доля

    γεν. πλθ. -ей θ.
    1. μερίδιο, μερίδα, μέρισμα, μέρος, μερτικό, μοίρα, μοιράδι(ο)•

    делить на равные -и χωρίζω σε ίσια μέρη•

    это имение досталось на -ю αυτό το κτήμα μού 'πέσε στο μερτικό μου•

    моя доля наследства το μερίδιο μου από την κληρονομιά•

    капика есть сотая доля рубля το καπίκι είναι το ένα εκατοστό του ρουβλιού•

    третья, четвртая, гитая доля листа σχήμα φύλλου σε ένα τρίτο, τέταρτο, πέμπτο.

    || δόση, κόκκος•

    в его словах не было и -и истины στα λόγιατου δεν υπήρχε ούτε κόκκος αλήθειας•

    доля здравого смысла κόκκος ορθού λόγου (λογικής σκέψης)•

    2. τύχη, μοίρα, ειμαρμένη, ριζικό. || (απλ.) ευτυχία.
    3. παλ. ρωσικό μέτρο βάρους ίσον προς 44 χιλιοστά του γραμμαρίου.
    εκφρ.
    быть в -е – είμαι μέτοχος•
    войти в -го – μπαίνω μέτοχος, γίνομαι μέτοχος•
    принять в -ю – παίρνω μέτοχο•
    на -ю – στο μερίδιο•
    на мою -ю – στο μερίδιο μου.

    Большой русско-греческий словарь > доля

  • 20 заключать

    ρ.δ.
    1. βλ. заключить.
    2. συμπεραίνω, βγάζω το συμπέρασμα•

    из чего это заключаете? από που το συμπεραίνετε αυτό;

    3. περιέχω, περικλείνω, κλείνω μέσα•

    книга эта -ет в себе много истин αυτό το βιβλίο περιέχει πολλές αλήθειες•

    заключать в скобки κλείνω σε παρένθεση.

    1. περιέχομαι, περικλείνομαι• βρίσκομαι, είμαι•

    в пакете -лось сто рублей στο πακέτο ήταν εκατό ρούβλια•

    никто не понял, какой смысл -лся в его словах κανένας δεν κατάλαβε τι σημασία είχαν τα λόγια του.

    2. συνίσταμαι, σύγκειμαι, αποτελούμαι, απαρτίζομαι•

    все его богатство -ется в одном доме όλος ο πλούτος του είναι μόνο ένα σπίτι•

    дело -ется в следующем η υπόθεση έχει ως εξής.

    3. τελειώνω, κλείνω•

    письмо ется пожеланиями το γράμμα τελειώνει με ευχές.

    Большой русско-греческий словарь > заключать

См. также в других словарях:

  • в двух словах — кратко, в нескольких словах, в немногих словах, лаконично, вкратце, сокращенно, скупо, коротко, немногословно, однословно, односложно, лаконически, в кратких словах, в коротких словах, телеграфным слогом, конспективно, сжато Словарь русских… …   Словарь синонимов

  • в нескольких словах — телеграфным слогом, сжато, односложно, коротко, скупо, кратко, конспективно, в немногих словах, вкратце, в двух словах, немногословно, однословно, сокращенно, лаконически, лаконично, в коротких словах, в кратких словах Словарь русских синонимов.… …   Словарь синонимов

  • в кратких словах — в нескольких словах, вкратце, лаконически, лаконично, кратко, коротко, сжато, в коротких словах, немногословно, в двух словах Словарь русских синонимов. в кратких словах нареч, кол во синонимов: 11 • в двух словах (18) …   Словарь синонимов

  • в коротких словах — нареч, кол во синонимов: 11 • в двух словах (18) • в кратких словах (11) • …   Словарь синонимов

  • В двух словах — Разг. Экспрес. Очень кратко, сжато, без подробностей (говорить, писать и т. п.). Вместо того чтоб отвечать в двух словах, начнёт целую диссертацию. Разумеется, я не дослушиваю (Чернышевский. Пролог). [Лидия:] Скажи мне в двух словах что такое… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • в двух словах — Неизм. Очень сжато, кратко, просто. С глаг. сов. вида: объяснить, рассказать, написать… как? в двух словах. Я тороплюсь, в двух словах скажи, что произошло вчера. «А как ее звали?» – «Руся…» – «Ну, расскажи хоть в двух словах, чем и как ваш роман …   Учебный фразеологический словарь

  • на словах, как на гуслях, а на деле — как на балалайке — Большой говорун, плохой работник. По разговорам всюды (годится), а по делам никуды. Ср. Балалайкин, адвокат: ни то выжига, ни то пустослов. Салтыков. В среде умеренности. Г да Молчалины. 3. Ср. Волшебный град! там люди в деле тихи, Но говорят,… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • в немногих словах — нареч, кол во синонимов: 15 • в двух словах (18) • в нескольких словах (17) • вкратце …   Словарь синонимов

  • Літери г та ґ у словах іншомовного походження — Проф. І. Вихованець описує місце фонеми ґ в українській мові так: «Фонема ґ посідає периферійне місце в сукупності фонем української мови, що засвідчує її використання в порівняно небагатьох словах звуконаслідувального та іншомовного походження.… …   Термінологічний довідник для богословів та редакторів богословських текстів

  • На словах, что на гуслях, а на деле, что на балалайке. — На словах, что на гуслях, а на деле, что на балалайке. См. ПОХВАЛА ПОХВАЛЬБА На словах, что на гуслях, а на деле, что на балалайке. См. ЯЗЫК РЕЧЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • на словах — устно, вербально, изустно, словесно Словарь русских синонимов. на словах нареч, кол во синонимов: 6 • вербально (5) • …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»